Egyptianization rules #1: Rooting(Inflection)


The Egyptianisation Table

Symbols of States

P, Coloured Box, Bordered Box = Primarily used form, as a rule

MU = Most used
U = Used
R = Rare

S = Suggested, Proposed, Debated, Disputed, Unsure, Not decided yet, need more discussion and your help.

A = Used in  Arabic Only, if used in egyptian then it is because of Arabic formation influence on Egyptian language.
E = Used in Egyptian Only
EU = Egyptian Unique- Unique to Egyptian|
AQ = Arabic, Could qualify to using if no alternative available
W = Words can be used if there are no alternative 

EA = Egyptianised Arabic in pronunciation and writing. Some letters are omitted as they are not avaliable in Egyptian language, etc. See Alphabets.

“-” = But 
” “(Space) = And

Note: the term (فعل) represents, the three letters root(فعل), the root word generally(الفعل في المصدر) verb and noun’s root as well. Generally, the original root of the specified word. 

We tried to investigte the most used formations in Egyptian language and we produced the tables below. 
So we hope that they are used as the standard formation for writing in Egyptian Language.

Any suggestions is undoubtedly very welcomed.



State Orgin of use Root Vocalization Comment Examples
P MU مصري فعلان   For human only mostly تعبان(Tired), عطشان(Thirsty)
U (S) عربي مفعل mefa33al   منظم, منور, مخربط,  مصدع, مفتح
P MU عربي مفعول   Things only mostly مقفول, مفتوح
MU   متـ-فعل   -> See Verbs متقفل, متفتح

Only Arabic Roots (Be aware of them)
State Root Vocalization Examples
A-W S فاعل   رابح, عامد, قادم
A مفعل   مغلق, مقفل
A-W فعيل   كريم, لطيف , لعيب , حريف


Nouns to Adjective

State Suffix Transformation Vocalization Comments Examples
U فعل-اني       اولاني
U فعل-اوي       شرقاوي
MU فعل-ي       صيدلي, مصري


Notes: Most things are treated as fem and fem form is used by adding (ــة) to the end of the noun  

State Orgin Root Vocalization Comments Examples
P E MU مصري فعالان      تعابان, عطاشان, شيالان
P MU مصري فعل   Adding ـة to the noun eg. فعلة is equal to English a/an تعب, عطش, شيل
Only Arabic Roots (Be aware of them)
A-W AQ   تفعيل     تعليم, تحميل, تقليل, تحويل
A   تفعل      
A-W   فعال     كلام, عطاء, الام
-er Jobs
P E MU مصري فعال     طيار, عطار, شيال
U تركي -جي     صفرجي, عربجي
EA U عربي فعلا     علما,
R-W مصري فعيل     لعيب (Player)
A-W عربي فاعل     عالم, عامل, صانع
A-W عربي مفعل     مسلم, مبرمج, معلم,مدرس
For adjective comparison use (افعل) 
For verb comparison use (فعيل)  
MU P عربي فعل-ات For things   مدرسات, سيديهات, متيسكلات
MU P عربي فعل-يين For masc and fem   مهندسين, طياريين
MU مصري فعال   not افعال. Generally the aleph at the beging of most words is an Arabic orgin and an Arabic influence. عيال
P MU عربي -بال     بالقوة, بالحظ,
P MU عربي     بقوة, بحظ, بسرعة
MU عربي -لل     للاسف
A عربي اً- Arabic orgin and influence   شخصيا, علميا


Root(الفعل في المصدر) to noun

State Orgin Suffix Transformation Vocalization Comments Examples
U   فعل-انة     Works as Arabic تفعيل and could replace it غلفانة من غلف
U   فعل-انية       حرمانية من حرم,
U   فعل-ـة       صيدلة, هندسة,


note: ب is added before the verb to represent the occurance of the verb

Tense State Orgin Root Vocalization Comments Examples
Present E مصري يـ-فعل   -ب (be) is added before the verb to represent the occurance of the verb يلعب- بيلعب, ياكل- بياكل, يحط- بيحط
Past E مصري فعل     لعب, كل حط
Future E مصري هـ-فعل     هلعب, هاكل, هحط
Continuous E مصري مـ-فعل     ملعب, ماكل, محمل, مسمع
Present Continuous
EU S(Tense) مصري فاعل    
انا طابخ ملوخية النهردة.
انا وقعت وانا شايل الصندوق.
انا لسة لاعب بالكمبيوتر.
Present Passive E مصري يتـ-فعل   -ب (be) is added before the verb to represent the occurance of the verb يتلعب- بيتلعب, يتحط- بيتحط
Past Passive E مصري اتـ-فعل     اتلعب, اتحط
Continuous Passive E مصري متـ-فعل     متلعب, متحط


Verbising Noun- Converting nouns into verbs: Verbised nouns

(است + الاسم(است-فعل


State Orgin Root Vocalization Comments Examples
P MU عربي
(است +الاسم(است-فعل
  Now it is treated as a verb استعبط: است + عبط
استخدم: است + خدم

More to come,

All Rights Reserved to MasriDefend by Ahmed Saleh. 

This entry was posted in Egyptianisation Rules and tagged . Bookmark the permalink.

1 Response to Egyptianization rules #1: Rooting(Inflection)

  1. Admin says:

    An addition to -er names
    ة is added to the formation to make it a plurar
    صيدللية- حرامية-الاتية

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s